2010年8月30日月曜日

友達と一緒に!/ Fun with friends!

もうすぐ引っ越してしまうので、仲良しの友達と思いっきり遊んでいる毎日!公園に行ったり、
Since we will be moving soon, we are spending lots of fun days with our friend. Going to the park,
家で遊んだり、
Playing in the house,
秘密も教えちゃったり。さびしくなるなー。遊びに来てね!
And evening telling secret! We will miss you… Please come and visit us!

2010年8月23日月曜日

もう十分? / Enough?

子供部屋から変な音がするなあ、と夜中に行って見ると… 何とTianaが親切にもJasonの体全体にベービーパウダーをつけてあげ、空っぽになって自分の分がなくなってイライラいるところ。朝見ると部屋全体が白くなっていました。あらまあ・・・
One night I heard a strange noise from the kids room… and when I went there, Tiana had kindly use up the baby powder on Jason. And since there was nothing left for herself, she was getting frustrated. You should have seen the kid’s room the next day; it was cover with white powered…

2010年8月13日金曜日

Love:

愛をもって真実を語ってくれる友人ほど元気づけてくれるものはない。
Nothing is more stimulating than friends who speak the truth in love.[From Good Though: Love 15]

2010年8月9日月曜日

家族で外食 / Family eat out

家族で久しぶりに外食に行ってきました!
It’s been quite some times since our last eat out…
二人の幸せそうな顔・・・(^-^)
But we had lots of fun! Look at their happy face. (^-^)
   

2010年8月4日水曜日

リングボーイ / Ring boy

友人の結婚式に、Jasonがリングボーイとして初デビュー!二人ともちょっと緊張気味だったけど、無事に終了。よかったね!
Jason attended our friend’s wedding as ring boy. They were both little bit nervous, but it went very well. (^-^)

Children & Parents:

モハメッド・アリは、コネチカット州ニューイングトンの小児病院を毎週金曜日に訪問していたが、その時にこう言ったことがある。「どうして子供が好きかと言うと、子供は天国からやってきたからだ。子供たちの内に神を見ることができる。それは、子供はまだ、悪にそまる機会を持ったことがないからだ。この世に生まれ出た時に泣くのはそのためだ。」簡潔ながら、うまく要点をついている。

Mohammed Ali summed it up neatly during his Friday visit at Children's Hospital in Newington, Conn., when he said, "What I like about the children is: Kids are exiles from Heaven. You can see God in children because they haven't had a chance to come into evil. That's why the first thing they do when they come onto Earth is cry."

[From Good Though: Children & Parents 56]